Negritas y cursivas

Libros, libreros, escritores, ilustradores, agentes literarios, editores, grabadores, grafistas, diseñadores, fotógrafos, impresores, encuadernadores, anécdotas literarias y editoriales…

«Éstos Fabio, ¡ay dolor!, que ves ahora campos de Garamond, mustio Baskerville, fueron un tiempo Itálica famosa.»

«Negrita y cursiva, ¡cómo me gustaba!»

Max Aub, Signos de ortografía (1968)

Me licencié en Filología Hispánica en la Universidad Autónoma de Barcelona, donde tuve la suerte de que Sergi Beser me enseñara a leer novelas y Alberto Blecua y Manuel Aznar Soler hicieran lo propio con el teatro. Asistí allí al parto del Gexel (Grupo de Estudio del Exilio Literario Español) y desde 1993 me he dedicado a labores editoriales, que he combinado con la publicación de trabajos de investigación filológica (en Anthropos, Teatro. Revista de Estudios Teatrales, España Contemporánea, Els Marges),  crítica e historia literaria y editorial (Quimera, Lateral, Renacimiento, Cultura/s). He participado en algún que otro libro colectivo y en congresos sobre la literatura española del exilio de 1939, he colaborado en algunos cursos sobre edición y me ocupé de la edición comentada de la obra teatral Víznar o Muerte de un poeta, de José M. Camps, y, del mismo autor y en colaboración con Mario Martín Gijón, de Cuatro ficciones dramáticas. Soy autor también de la biografía A dos tintas. Josep Janés, poeta y editor.

Josep Mengual Català

38 comentarios en “Negritas y cursivas

  1. Pingback: FERNANDO LARRAZ, CUESTIONARIO: HISTORIA DE LA EDICIÓN EN ESPAÑOL; EXILIO REPUBLICANO; NOVELA ESPAÑOLA ACTUAL | IBEROAMERICANA / VERVUERT

  2. Pingback: Todos los hombres de Janés |

  3. Hola. Josep Mengual Catala
    Mi padre era chofer del Sr. Josep Janes y creo que hay anécdotas que tendrían que a ver salido en el libro, era una persona INCREÍBLEMENTE SOLIDARIA.

    • Estoy seguro de que han quedado tantas cosas fuera del libro (que podría tener mil páginas y más)… De todos modos, sí era mi intención poner de manifiesto esa vertiente de hombre solidario y amigo de sus amigos, no sé si lo habré logrado. Algunos de los temas que desarrollo en negritasycursivas son precisamente cosas que, por espacio o para no ser redundante quedaron fuera del libro. Me gustará escribir en algún momento sobre el libro «Tú no lo entiendes», por ejemplo. Gracias por la visita y por intervenir.

  4. Felicitarte por tu libro A DOS TINTAS, el debate que se realizó en la BiBlioteca Sagrada Familia del cual eras moderador fue muy interesante, pudimos conocer al Janés emprendedor, editor, perseguido político y padre. La poesía de Clara Janés Branques d´Olivera no dejó a nadie impasible, la profesora Jacqueline Hurtley tiene una sensibilidad hablando de Janés que llega al corazón de las personas que directa o indirectamente hemos tenido la suerte de conocerlo. Creo que estarás de acuerdo en que Janés engancha emocionalmente.
    Un saludo.
    Rosa Campoy

  5. Hola, soy editora y además doy clase en la carrera de Edición de la Universidad de Buenos Aires. Acabo de dar con este blog y quedé muy sorprendida con el material que compartís con tus lectores. ¡Muchas gracias!

  6. Estimado Josep:
    Trabajo sobre cartas entre autores y editores. ¿Podría contactarme con usted por correo privado?
    Saludos,
    Ana

    • Hola, Ana, encantado.
      Te escribo a la dirección de Paginas de Guarda, ¿de acuerdo? O contacta conmigoa a través de LinkedIn, por favor. Gracias de antemano y hasta pronto,
      Josep

  7. Estimado Josep Mengual Català:

    Acabo de descubrir su blog y he leído con gran interés el artículo sobre González Ruano y Daragnés porque acabo de corregir las pruebas de un texto sobre la colección La Cometa que escribí hace tiempo y que se publicará en un volumen colectivo de la Universidad de Rennes en Francia. Los datos encontrados en su artículo me hubieran servido para precisar algunos puntos pero ya es demasiado tarde; otra vez será…
    Mientras tanto espero que seguirá ofreciendo artículos tan bien construidos y con tantas informaciones sobre la vida literaria.

    Un saludo muy cordial
    Philippe Castellano

    • Empezar la semana leyendo un comentario así, es un buenísimo augurio, Philippe, se lo agradezco muchísimo de veras. Soy un admirador de su excelente trabajo sobre la Espasa y sobre la saga Salvat, que son los trabajos que le conozco. Muchísimas gracias por sus palabras, que son un estímulo enorme para intentar seguir ofreciendo textos que tengan algún interés.
      Acerca de González-Ruano, lo cierto es que ha surgido alguna novedad muy notable que no dejo de recomendar: el libro de Rosa Sala i Plàcid Garcia Planas.
      Muchísimas gracias de nuevo,

      Josep

  8. Hola Josep,
    Fa poc que navego pel teu blog, interessantíssim!
    Et vaig descobrir amb l’esplèndida biografia de Josep Janés, de la qual m’han encarregat una ressenya per a l’anuari TRILCAT.
    Gràcies per tants i tants materials informatius de qualitat!
    Sílvia Coll-Vinent

    • Gràcies a tu, Sílvia, i m´alegra molt que t´agradi. M´estic adonant que som uns quants els interessats en aquesta mena de temes. Gràcies de debò, i procuraré estar a l´aguait del l´anuari del TRILCAT.

  9. Pingback: Trama&TEXTURAS 25 ya en circulación en papel y en digital | cambiando de tercio

  10. Pingback: En un libro: ¿notas al pie de página o al final?

  11. Perdona que t’abordi per aquí (no he trobat altra manera de fer-ho). Dimecres inauguro una expo que he muntat de l’Enric Cluselles que va dissenyar moltes de les cobertes d’en Janés. A la Biblioteca Jaume Fuster de Lesseps a les 7 de la tarda.

  12. Hola Josep: desde la biblioteca del IEA seguimos y leemos tu blog. Incluso catalogo las entradas en las que aparece Ramón J. Sender. Podrías darme tu correo electrónico si deseas seguir rebiendo las noticias senderianas? Gracias Ester Puyol

  13. Estimado Josep,
    también yo me uno a los comentarios muy positivos sobre el blog! Lo descubrí esta mañana – llegué a través del post «La tipografía como recurso literario» – y estoy encantada pues resuena en muchos aspectos con mi investigación de Doctorado. Actualmente estoy investigando sobre la visualidad y materialidad de la literatura. Específicamente trabajo con novelas contemporáneas (finales del siglo XX, comienzos del XXI) cuyos experimentos a nivel de visualidad y materialidad (del texto, de la letra misma) se pueden leer como una técnica literaria específica pues son elementos constitutivos del texto literario. Me interesan las formas en que diseño, tipografía y literatura convergen en la página. Me alegraría mucho si pudiéramos intercambiar algunos pensamientos al respecto, tal vez por E-Mail, si fuese posible.

    Un saludo desde Alemania,
    Laura

    • Muchas gracias, Laura, y me parece que lo vas a pasar estupendamente durante esa investigación de doctorado. Si tienes cuenta en LinkedIn, contáctame, por favor. De no ser así, ¿quizá sea posible contactar a través de twiter?

      • Hola Josep, hasta hoy leo tu respuesta. Muchas gracias! Acabo de empezar a seguirte en twitter… Tal vez podemos intercambiar ideas por allí.
        Muchos saludos,
        Laura

    • A ti por leerla, J. Larser. Y aprovecho la ocasión para responder una pregunta que no es la primera vez que se me formula: Este blog nunca se pensó como libro, ni como susceptible de antologar entradas para conformar uno. Fiel a su propósito divulgativo, pretende más bien ser un archivo de información acerca de los libros, su edición y su publicación, pero sin un plan previo ni una estructura firme, que es lo que, a mi modo de ver, requeriría un libro. Y mirándolo desde otro punto de vista: Estando disponible en la web en forma de blog, ¿por qué convertirlo en un libro más? ¿Acaso no hay ya demasiados libros, como decía Gabriel Zaid?

  14. Bon dia
    Per diferents motius he vingut a parar al teu blog vàries vegades.
    En aquests moments necessitaria contactar amb tu per parlar del teu article «Una aproximació al teatre catala a Mèxic». Estic preparant l’edició d’un llibre relacionat amb l’exili a Mèxic i em falten algunes dades que potser tens. Com puc posar-me en contacte amb tu?
    Moltes gràcies.
    MB

  15. ¡Hola Josep, felicidades por este lugar lleno de historia interesantísima! He leído la entrada sobre la editorial Edhasa, llegué a ella al buscar información sobre la Editorial Hermes, ¿sabes en qué año abrió sus puertas en México, cómo fue su inicio? La razón de mi interés es que se ubicó en un barrio del centro de la Ciudad de México que fue habitada por numerosos exiliados españoles, específicamente en la calle de Ignacio Mariscal. ¡Agradezco de antemano cualquier dato que enriquezca la historia!

  16. Hola! Soy Dolores Marin y veo de vez en cuando este bloc y realmente disfruto mucho de su lectura. Tengo una buena biblioteca familiar y valoro positivamente todas estas reflexiones y precisiones que nos ofreces sobre autores y editores. Muchas gracias, siempre aprendo cosas. Felicidades por la aproximación a la familia Graves y la foto de la imprenta. Un detallazo increible, también por la aproximación al gran Jané editor donde los haya, de l’Hospitalet, como yo.

    • Hola, hola, ¡qué ilusión! He recomendado muchas veces «La Barcelona rebelde», que para mí fue en su momento un descubrimiento de muchas historias interesantísimas. Mil gracias por los abrumadores elogios, y espero ser capaz de seguir compartiendo historias que te interesen.

  17. Qué curiosa es la vida. El autor de la obra «Historia de la edición en España, 1939-1975», Jesús Antonio Martínez Martín, es amigo mío de la infancia y juventud en Madrid. Y el personaje de que hablas, Boris Bureba era tío de mi padre, tío abuelo mío.
    Un trabajo la mar de interesante.
    Gracias. Mis saludos.
    P.S.: Te trato de tú por edad, más que nada, yo soy del ’57

    • Muchísimas gracias por el comentario. Sí, la vida es curiosa y el mundo un pañuelo. A Martínez Martín tuve el placer de conocerlo personalmente, en un encuentro sobre historia de la edición, como no podía ser de otra manera. Me alegra muchísimo que le haya interesado y gustado este trabajito, que en realidad es apenas una primera aproximación a una editorial que sin duda habría que estudiar más y mejor. ¡Gracias!

  18. Pingback: AUDIOLIBROS, TRADUCCIONES Y DERECHOS DE AUTORÍA, DAVID GARCÍA ARISTEGUI - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.